百科游戏 手游攻略
我只在乎你日语是什么
我只在乎你日语是:私はあなたの日本语だけを。
日语(英语:Japanese;日语:日本语;日语假名:にほんご),又称日本语,为日本国的官方语言,母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。
日语的起源:
日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,默·赫尔伯特和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系)。
列昂·安吉洛·塞拉菲姆认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门,即认为三者都有共同的起源。
日语的使用情况:
日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)。日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。
日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。日语在网络用户中的使用人数有9900万人,居世界第4位。以日语为母语的人有1亿2700万人,在全球的使用者人数为128204860人。
在20个国家中位列第9,而网络使用人数则上升了5位。把日语作为通用语的国家并不只有日本,帕劳的昂奥尔州也在把日语作为通用语,因为1914年到1945年日本曾统治帕劳,在那期间使用了日语授课。
我只在乎你日语怎么说
中文:我只在乎你
日文:ただ君のことを気にします
音译:尼米奥玛客塞
以下为《我只在乎你》歌词中日版
如果没有遇见你,我将会是在哪里?
もしもあなたと逢えずにいたら
毛西毛啊那他掏啊哎(yi)斯(ci)尼一他拉
日子过得(de)怎么样,人生是否要珍惜?
わたしは何をしてたでしょうか
哇他西哇南尼奥西太他太笑喀
也许认识某一人,过着平凡的(di)日子。
平凡だけど谁かを爱し
嘿一包塔开到塔来喀奥啊一西
不知道会不会,也有爱情甜如蜜?
普通の暮らししてたでしょうか
夫次呜闹哭拉西西太他太笑ao喀
任时光匆匆流去,我只在乎你。
时の流れに身をまかせ
掏ki闹那嘎来尼咪奥吗喀塞
心甘情愿感染你的(di)气息。
あなたの色に染められ
啊那他闹一捞尼搔买拉来
人生几何能够得到知己?
一度の人生それさえ
一起到闹近塞一搔来撒哎
失去生命的(de)力量也不可惜。
舍てることもかまわない
斯太炉靠掏毛喀吗哇那一
所以我求求你,别让我离开你。
だからお愿いそばに置いてね
塔喀拉哦乃嘎一搔把尼哦一呆乃
除了(liao)你,我不能感到,一丝丝情意。
いまはあなたしか爱せない
一吗哇啊那他西喀啊一塞那一
如果有那么一天,你说即将要离去。
もしもあなたに嫌われたなら
毛西毛a那他尼ki拉挖来他那拉
我会迷失我自己,走入无边人海里。
明日という日失くしてしまうわ
啊西他掏一呜hi那哭西太西吗呜挖
不要什么诺言,只要天天在一起。
约束なんかいらないけれど
呀哭搔哭南喀一拉那一开来到
我不能只依靠,片片回忆活下去。
想い出だけじゃ生きてゆけない
奥毛一太塔开吓一ki太哟开那一
我只在乎你日语版叫什么
《我只在乎你》
中文名:我只在乎你
外文名:时の流れに身をまかせ
所属专辑:我只在乎你
歌曲时长:4分14秒
歌曲原唱:邓丽君
填词:慎芝
谱曲:三木刚
编曲:川口真
发行日期:1986年12月28日
歌词:
如果没有遇见你
我将会是在哪里
日子过得怎么样
人生是否要珍惜
也许认识某一人
过着平凡的日子
不知道会不会
也有爱情甜如蜜
任时光匆匆流去

我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你
别让我离开你
除了你 我不能感到 一丝丝情意
不要什么诺言
只要天天在一起
我不能只依靠
片片回忆活下去
任时光匆匆流去
我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你
别让我离开你
除了你我 不能感到 一丝丝情意
扩展资料:
《我只在乎你》是邓丽君演唱的一首歌曲,歌曲由三木刚谱曲,慎芝填词,川口真编曲[1]。1986年12月28日,该曲以EP形式于日本首次发行。1987年4月1日,该曲被收录在普通话专辑《我只在乎你》中,于香港等地发行。
该曲是邓丽君日文歌曲《时の流れに身をまかせ》的中文版本,歌曲是邓丽君最后一张普通话专辑的主打歌曲,历年来被众多歌手所翻唱。
创作背景:
1986年2月21日,由日本音乐人荒木とよひさ、三木たかし为邓丽君创作的日文单曲《时の流れに身をまかせ》正式发表,高居日本有线榜第1名长达半年之久,第三度刷新日本有线榜历史纪录。10月《时の流れに身をまかせ》获得全日本作曲大赏冠军,12月邓丽君凭借《时の流れに身をまかせ》第三度获得全日本有线放送大赏及日本有线大赏双料冠军,成为邓丽君继1984年的《つぐない》和1985年的《爱人》后,其在日本歌坛复出第三年的第三支年度冠军歌曲,至此创下日本歌坛至今无人打破的“双奖三连冠”纪录。12月底《时の流れに身をまかせ》获得全日本唱片大赏之金赏。12月31日凭该曲再度以大热门姿态入选日本“第37回红白歌合战”。《时の流れに身をまかせ》在日本公信榜停留时间长达57周,日本总销量高达200万张以上。
- 最近发表