手机版

百科游戏 手游攻略

曾子衣敝衣以耕 曾子衣敝衣以耕文言文翻译

百科 2025-12-24 21:28:35 手游攻略 阅读:7962次

曾子衣敝衣以耕文言文翻译

曾子衣敝衣以耕文

【原文】

曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”

本文摘自:汉.刘向《说苑》

【译文】曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派使臣前往他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

此文摘自文库“曾参不受鲁君邑”

曾子衣敝衣以耕翻译

曾子穿着十分破旧的衣服在耕田。

原文:曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:请以此修衣。曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:先生非求于人,人则献之,奚为不受。曾子曰:臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎。终不受。孔子闻之曰:参之言,足以全其节也。

翻译为:曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一大片土地,说:请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧。曾子坚决不受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受。曾子说:我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者。给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色,我能不因此害怕得罪他吗。曾子最终还是没有接受。孔子知道了这件事,就说:曾参的话,是足以保全他的节操的。

曾子衣敝衣以耕翻译 曾子衣敝衣以耕原文及翻译

1、翻译:

子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

2、原文:

曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

本文链接:https://bk.89qw.com/a-1002948

最近发表
网站分类