百科游戏 手游攻略
大家好,关于飞鸟与鱼英文版很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于泰戈尔的【飞鸟与鱼】的翻译【英文版】一定要准确的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!
飞鸟与鱼泰戈尔英文诗
泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑,对印度近现代文学影响深远而巨大。我精心收集了飞鸟与鱼泰戈尔英文诗,供大家欣赏学习!
飞鸟与鱼泰戈尔英文诗《飞鸟与鱼》
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是生与死isnotthewayfrombirthtotheend.
而是我就站在你面前ItiswhenIsitnearyou
你却不知道我爱你thatyoudon'tunderstandIloveyou.
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是我就站在你面前isnotwhenistandinfrontofyou
你却不知道我爱你you'renotsureIloveyou
而是爱到痴迷Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul
却不能说我爱你butIcan'tspeakitout
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是我不能说我爱你isnotthatIcan'tsayIloveyou.
而是想你痛彻心脾Itisafterlookingintomyheart
却只能深埋心底Ican'tchangemylove.
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是我不能说我想你isnotthatI'mlovingyou.
而是彼此相爱Itisinourlove
却不能够在一起wearekeepingbetweenthedistance.
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是彼此相爱isnotweloveeachother.
却不能够在一起butkeepthedistanceacrossus
而是明知道真爱无敌.Itisweknowourloveisbreakingthroughtheway
却装作毫不在意wedenytheexistanceofit
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是树与树的距离isnotintwodistanttrees.
而是同根生长的树枝Itisthesamerootedbranches
却无法在风中相依can'tenjoytheco-existance.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是树枝无法相依isnotinthebeingsepearatedbranches.
而是相互了望的星星Itisintheblinkingstars
却没有交汇的轨迹theycan'tburnthelight.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是星星没有交汇的轨迹isnottheburningstars.
而是纵然轨迹交汇Itisafterthelight
却在转瞬间无处寻觅theycan'tbeseenfromafar.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是瞬间便无处寻觅isnotthelightthatisfadingaway.
而是尚未相遇Itisthecoincidenceofus
便注定无法相聚isnotsupposedforthelove.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
是鱼与飞鸟的距离isthelovebetweenthefishandbird.
一个翱翔天际Oneisflyinginthesky,
一个却深潜海底theotherislookinguponintothesea
看了“飞鸟与鱼泰戈尔英文诗”后,我分享“泰戈尔经典英语诗歌”!
泰戈尔经典英语诗歌篇1
《孤独的旅人》
泰戈尔
Inthedeepshadowsoftherainyjuly,withsecretsteps,
Thouwalkest,silentasnight,eludingallwatchers.
Todaythemorninghascloseditseyes,
Heedlessoftheinsistentcallsoftheloudeastwind,
Andathickveilhasbeendrawnovertheever-wakefulbluesky.
Thewoodlandshavehushedtheirsongs,
Anddoorsareallshutateveryhouse.
thouartthesolitarywayfarerinthisdesertedstreet.
Ohmyonlyfriend,mybestbeloved,
Thegatesareopeninmyhouse-donotpassbylikeadream.
泰戈尔英语诗歌译文:
在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子
如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者
现在黎明已经合眼
不理会狂啸东风的不懈呼唤
一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空
林地里歌声止住
家家户户闭上了门
凄清的大街上,你这孤独的旅人
噢我唯一的朋友我的最爱
我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走
泰戈尔经典英语诗歌篇2
我一无所求
Iaskednothing,onlystoodattheedgeofthewoodbehindthetree.
我一无所求,只站在林边树后。
Languorwasstillupontheeyesofthedawn,andthedewintheair.
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
Thelazysmellofthedampgrasshunginthethinmistabovetheearth.
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
Underthebanyantreeyouweremilkingthecowwithyourhands,tenderandfreshasbutter.
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
AndIwasstandingstill.
我沉静地站立着。
Ididnotcomenearyou.
我没有走近你。
Theskywokewiththesoundofthegongatthetemple.
天空和庙里的锣声一同醒起。
Thedustwasraisedintheroadfromthehoofsofthedrivencattle.
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
Withthegurglingpitchersattheirhips,womencamefromtheriver.
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
Yourbraceletswerejingling,andfoambrimmingoverthejar.
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
ThemorningworeonandIdidnotcomenearyou.
晨光渐逝而我没有步近你。
《飞鸟与鱼》英文版怎样翻译
【飞鸟与鱼】翻译【英文版】如下:
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthewayfrombirthtotheend.ItiswhenIstandinfrontofyou,butyoudon'tunderstandIloveyou.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotwhenIstandinfrontofyou,youdon'tknowIloveyou.Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul,butIcan'tspeakitout.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthatIcan'tsayIloveyou.Itisaftermissingyoudeeplyintomyheart,Ionlycanburyitinmyheart.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthatIcan'tsaytoyouImissyou.Itiswhenwearefallinginlove,butwecan'tstaynearby.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能够在一起。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotweloveeachother,butwecan'tstaynearby.Itisweknowourtrueloveisbreakingthroughtheway,weturnablindeyetoit.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是彼此相爱,却不能够在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意。
Sothefurthestdistancewayintheworld,isnotintwodistanttrees.Itisthesamerootedbranches,butcan'tdependoneachotherinthewind.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotcan'tdependoneachotherinthewind.Itisintheblinkingstarswhoonlycanlookwitheachother,buttheirtradeintersect.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依,而是相互瞭望的星星,却没有交汇的轨迹。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotintheblinkingstarswhoonlycanlookwitheachother.Itisaftertheintersection,buttheycan'tbefoundfromthenonafar.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthelightthatisfadingaway.Itisthecoincidenceofus,isnotsupposedforthelove.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚。
Thefurthestdistancewayintheworldisthelovebetweenthebirdandfish.Oneisflyinginthesky,theotherislookinguponintothesea.
【翻译】:世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。
扩展资料:
一、《飞鸟与鱼》作者之争
许多人坚持泰戈尔对这首诗的所有权,依据是《读者》杂志2003年第14期上的引诗,署名是泰戈尔,摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》)。但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上弄来的。
一些研究印度文学和泰戈尔的学者表示,没有见过这首诗。
香港女作家张小娴“认下”首创权。在一个网页上,这首诗的署名为香港知名女作家张小娴。笔者是在网上对她的小说《荷包里的单人床》所附的读者评论中发现线索的。原文是:“‘世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你’。读到这段话,我就从此爱上了张小娴的小说”。
《荷包里的单人床》在2000年版中,张小娴专门就这个文坛公案作了澄清。序中说,小说完成于1997年5月,讲的是一个暗恋的故事,封面那段话是借书中主人公苏盈之口说的。
张小娴在序中称:别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世界上最遥远的距离。
二、重点词语
furthest读法:英['fɜːðɪst]美['fɝðɪst]
1、用作副词时的意思:最远地;最大程度地(far的一种最高级)
2、用作形容词时的意思:最远的;最遥远的(far的一种最高级)
短语
1、thefurthest在最晚;最远的
2、furtherfurthest程度上的进一步;程度更深
3、furthestfrom远离
例句
1、Thesouth,wherepriceshavefallenfurthest,willremaintheweakestmarket.
翻译:价格降幅最大的南方仍将是最疲软的市场。
2、Theriskofthunderisgreatestinthoseareasfurthestfromthecoast.
翻译:遭雷击的危险在离海岸最远的那些地区最大。
3、GotofurthesthouseinthevillageandI'llmeetyouthere.
翻译:到村上最远的那座房子那儿去,我在那里与你会面。
参考资料来源:百度百科-飞鸟与鱼
泰戈尔的【飞鸟与鱼】的翻译【英文版】一定要准确
【飞鸟与鱼】翻译【英文版】如下:
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthewayfrombirthtotheend.ItiswhenIstandinfrontofyou,butyoudon'tunderstandIloveyou.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotwhenIstandinfrontofyou,youdon'tknowIloveyou.Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul,butIcan'tspeakitout.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthatIcan'tsayIloveyou.Itisaftermissingyoudeeplyintomyheart,Ionlycanburyitinmyheart.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthatIcan'tsaytoyouImissyou.Itiswhenwearefallinginlove,butwecan'tstaynearby.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能够在一起。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotweloveeachother,butwecan'tstaynearby.Itisweknowourtrueloveisbreakingthroughtheway,weturnablindeyetoit.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是彼此相爱,却不能够在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意。
Sothefurthestdistancewayintheworld,isnotintwodistanttrees.Itisthesamerootedbranches,butcan'tdependoneachotherinthewind.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotcan'tdependoneachotherinthewind.Itisintheblinkingstarswhoonlycanlookwitheachother,buttheirtradeintersect.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依,而是相互瞭望的星星,却没有交汇的轨迹。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotintheblinkingstarswhoonlycanlookwitheachother.Itisaftertheintersection,buttheycan'tbefoundfromthenonafar.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅。
Thefurthestdistancewayintheworld,isnotthelightthatisfadingaway.Itisthecoincidenceofus,isnotsupposedforthelove.
【翻译】:世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚。
Thefurthestdistancewayintheworldisthelovebetweenthebirdandfish.Oneisflyinginthesky,theotherislookinguponintothesea.
【翻译】:世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。
扩展资料:
一、《飞鸟与鱼》作者之争
许多人坚持泰戈尔对这首诗的所有权,依据是《读者》杂志2003年第14期上的引诗,署名是泰戈尔,摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》)。但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上弄来的。
一些研究印度文学和泰戈尔的学者表示,没有见过这首诗。
香港女作家张小娴“认下”首创权。在一个网页上,这首诗的署名为香港知名女作家张小娴。笔者是在网上对她的小说《荷包里的单人床》所附的读者评论中发现线索的。原文是:“‘世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你’。读到这段话,我就从此爱上了张小娴的小说”。
《荷包里的单人床》在2000年版中,张小娴专门就这个文坛公案作了澄清。序中说,小说完成于1997年5月,讲的是一个暗恋的故事,封面那段话是借书中主人公苏盈之口说的。
张小娴在序中称:别人都以为我是抄泰戈尔的,只有我和我的出版社知道我没有抄,这真是世界上最遥远的距离。
二、重点词语
furthest读法:英['fɜːðɪst]美['fɝðɪst]
1、用作副词时的意思:最远地;最大程度地(far的一种最高级)
2、用作形容词时的意思:最远的;最遥远的(far的一种最高级)
短语
1、thefurthest在最晚;最远的
2、furtherfurthest程度上的进一步;程度更深
3、furthestfrom远离
例句
1、Thesouth,wherepriceshavefallenfurthest,willremaintheweakestmarket.
翻译:价格降幅最大的南方仍将是最疲软的市场。
2、Theriskofthunderisgreatestinthoseareasfurthestfromthecoast.
翻译:遭雷击的危险在离海岸最远的那些地区最大。
3、GotofurthesthouseinthevillageandI'llmeetyouthere.
翻译:到村上最远的那座房子那儿去,我在那里与你会面。
参考资料来源:百度百科-飞鸟与鱼
飞鸟与鱼英文版和泰戈尔的【飞鸟与鱼】的翻译【英文版】一定要准确的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!
- 上一篇:这就是爱情歌词?李代沫 这就是爱情歌词
- 下一篇:香槟色玫瑰(香槟色玫瑰花语)
- 最近发表