百科游戏 手游攻略
再游桃花源记翻译及原文
再游桃花源记翻译及原文如下:
一、译文:第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰很多,而且很陡峭。到了白马雪涛前,因为上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,不敢起身。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃树,两边就好像设置了锦帐,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。沿着溪水向上寻找源头,越走越高,石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。
二、原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。
三、《再游桃花源》的作者是袁中道,袁中道明代文学家、官员,公安派”领袖之一,与兄长袁宗道、袁宏道称“三袁”。其创作以散文为佳,游记、日记、尺牍各有特色;游记文描摹入微、情景交融,日记写得精粹,对后世日记体散文有一定影响。
四、《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。
《再游桃花源》翻译
1、《再游桃花源》翻译:
第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。到了白马雪涛前,上面有怪石,船上的人都蹲坐在船中,。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃树,两边如设锦帐,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。
2、《再游桃花源》原文:
作者:明代袁中道
明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。
扩展资料:一、改诗句的主要意境:
〔1〕环境优美(桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余)。
〔2〕险峻(诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐)
〔3〕幽深(溯源而上,屡陟弥高,皆若灵壁)
二、作者简介:
袁中道(1570年6月10日—1626年10月19日),明代文学家。字小修,一作少修。湖北公安(今属湖北省)人。“公安派”领袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。16岁中秀才,以豪杰自命,性格豪爽,喜交游,好读老庄及佛家之书。
成年后科场考试,几经落第,万历四十四年(1616)中进士,授徽州府教授、国子监博士,官至南京吏部郎中。少即能文,长愈豪迈。与其兄宗道、宏道并有文名,时称“三袁”,同为公安派。其绩稍逊于宏道。
再游桃花源原文 再游桃花源原文介绍
1、《再游桃花源》作者:袁中道。明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。
2、《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。
3、译文:第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。到了白马雪涛(景点名,桃源八景之一)前,(因为)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃树,两边如设锦帐,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。
- 最近发表