百科游戏 手游攻略
各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享非你莫属郭杰事件,以及非你莫属郭杰事件的真相到底如何的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!
非你莫属郭杰事件的真相到底如何
1.郭杰展示了三个文凭,不仅仅是一个所谓硕士,还有两个本科。本科也罢、硕士也罢,本专业学术史完全不懂是不能学下去的,做学问要有源流和基础,这是常识。否则学生啥都不知道怎么做作业,难道法国的大学教师都是傻子?嘉宾和主持人问的几个问题不是刁难,是常识性问题,他回答不上来就足以说明文凭不是正经读出来的。杜尔凯姆、戈达尔、《四百击》以及一些粗浅的管理知识,这些做过学问的谁不知道,32岁了难道没读过一本像样的书?
2.三个文凭中,“导演”这个文凭最可疑,以为文凭上面不可能把专业细化到“导演”这个层级,这个应该是常识,如果是一年就能拿到的专业文凭,应该标明的是“艺术”、“艺术学”,文凭上只会出现大的学科,不可能标注研究方向。不标学科而标具体的研究方向,这样的文凭是不存在的,说他是拿了个短训班证书这是准确的说法,简言之,这不是文凭。
3.,“社会学”这个则是可笑,显然也不是文凭。学科是对得上的,但是学了什么就值得怀疑了,杜尔凯姆不学、马克斯·韦伯叫不上名字,这是要学什么?传统社会学门派,无非是这两个人为代表的两个门派嘛。我是学其它专业的,社会学家及其主要观点也随口说上二三十个,他就算只用两周时间学过社会学的一门课,也不至于这么差吧。
4.管理学的“硕士”不是真的,原因,法国使馆的教育专员已经说了,那张纸上没有MAster这个词语,就是没拿到正式文凭,既没毕业,更谈不上学位。算是个硕士学历课程的结业证吧,这在中国也是很普遍的,即所谓“在职硕士没过关”。很多骗子,尤其是官员和办班牟利的人,都有类似的空衔,你要真管他要毕业证和学位证,他们这些人是拿不出的。这证书,证明郭杰修完了研究生课程进修班的课程,在我们国家一般俗称“在职研究生结业证”或“助教进修班结业证”,尚不能代表学历。另外,这是“专业硕士”门类的证书,属在职业余学习,不是通过统考才能读的那种全日制硕士研究生课程,国内的招聘方一般不承认,国外机构更是看都不看。大学搞这种课程只管收钱,入学门槛极低,教学也是没什么所谓的。香港大学同样搞这类专业硕士班,只在暑期上那么几天课,只要愿意掏钱,一年就能拿到文凭。香港大学那么好的大学,这样的文凭都能一年就买来,郭杰在法国十来年还不能真正过关,其素质之差可想而知。
《非你莫属》郭杰一事到底是怎么回事
为何说郭杰参加的那期《非你莫属》,情节太过翻转?一个山西的应聘者来应聘,结果被主持人张绍刚和嘉宾文颐等现场“揭露”学历后竟当场晕倒。被张绍刚一番羞辱后,郭杰当众晕倒,张绍刚竟然冷血的讥讽:你是在表演吗?当事件发生之后,张绍刚自始至终从来没有认为自己主持方面有任何差错,也没有非常直白的道歉说明过。
张绍刚首先就让面试官测试了一下郭杰的法语水平。面试官拽着一张脸,开始一个词一个词的往外蹦法语。而郭杰听后,面色有些困难的进行作答。谁知,问完问题后,面试官对于郭杰法语的评价居然是和我差不多。张绍刚听后,马上便开始质疑起了郭杰的学历,并怀疑他是造假学历才来上的节目。或许是紧张,也可能是中文不好,对于张绍刚的质疑,郭杰难以招架。紧接着,张绍刚却来了一句:“我并不愿意在舞台上打假。”为了自证清白,郭杰特意将自己的学位证书拿给了面试官看,然而得到的结论却是:“bac5也就算大专吧,你这上面都没有Master。”那副气定神闲,那种信誓旦旦,已然认定郭杰自述的学历是假的。
郭杰学历造假,却反被网友指为学历、工作经历造假的文颐终于针对此事发表道歉声明,“节目中由于我用词不当,对很多朋友造成伤害,对此表示深深的歉意。我只是一个普通女子,也会犯错,但我绝没有想恶意伤害或挑衅谁,当看到铺天盖地的指责与谩骂,我心里压力很大,不是不想道歉,而是不知所措,这些天夜夜失眠,希望大家不要再将此事迁怒于我家人和朋友。”张绍刚先生,总是想把控别人;总是把自己作为正确的代表;总是感觉自己是正,别人是负。总是以审判者的姿态出现(质疑假学历和乱扣别人不帽子)。
但是,每次看到他眉飞色舞,谄媚的表情时,总是感觉他的身体语言,包括手,都太“丰富”了。
有谁知道非你莫属郭杰事件的真相到底如何
“非你莫属”栏目所做澄清之质疑_克里斯汤_新浪博客
先说前者,我认为Expressionpopulaire不是“口头表述”,而是“通俗说法”;而且其中史力克先生所说“sionn'apasobtenulesexamens,etbien,onapuétudier5anssansavoirpourautantunmaster”(大概如此,具体用词记不准了),意思为“考试没通过,即使学习5年也未必能获得硕士文凭”,而非“BAC+5年也不等于你就有硕士学历”...不过,我不认为翻译有问题,可能只是当场表述的问题而已,这也可能由于他们的工作对象一直以来均为法国留学圈内人士,所以大家基本都懂,甚至直接用法语即可交流,所以翻译没太注重细节的表达,导致出现的歧义。
与上面的问题相比,后面的问题我认为更严重,我觉得在节目中有两个概念被混淆了(是不是有意为之我不清楚,但客观确实是造成了混淆):其一,BAC+5是指在BAC(法国高中毕业会考)后通过了5年高等教育,“通过”两个字很重要!如果套到我们习惯的表达,BAC+5应该是大学五年级,并不是单纯指在大学中呆了五年,举例来说,在法国如果你一直修不满学分或无法通过考试,那么你可能花2-3年时间攻读大一,那么你的学历等级依然是BAC+1。其二,法国教育体制和文凭分类很复杂,所以在法语表达中说BAC+5=master确实不正确,因法国还有工程师文凭等其他硕士层次国家文凭;而在中国,我们的大学里所有专业所有学校的“硕士”都叫做硕士,非法国留学从业人员很难理解这一概念。所以我认为史力克先生的意思是BAC+5不等于硕士,因为工程师文凭也是BAC+5,其他一些大学校的文凭也是BAC+5;而并不是说BAC+5不一定是硕士,也有可能是本科或者大专...这是一个教育体制的差异。此外,在法国大学开始启用3-5-8学制之前(基本等于2008年之前),法国综合大学BAC+5的国家文凭叫做DEA或DESS。但是,根据中国和法国教育部签署的《学历互认协议》,法国BAC+5的国家文凭(即史力克先生一直强调的diplômed'état)与中国大学的硕士为对等学历。强调两点:1、是BAC+5级别的国家文凭可认证,有些私立学校的同级别证书或校颁学历,为非国家文凭,未必被我教育部承认;2、BAC+5的国家文凭等同于我国硕士,因此对于我们来说,拿回国内来看,公立大学的Master是硕士,工程师学院的工程师文凭(diplômed'ingénieur也是硕士)。
文章到此结束,如果本次分享的非你莫属郭杰事件和非你莫属郭杰事件的真相到底如何的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!
- 最近发表