手机版

百科生活 投稿

小时了了大未必佳原文及翻译,小时了了大未必佳翻译(小时了了大未必佳及翻译)

百科 2026-01-01 03:24:48 投稿 阅读:4039次

关于【小时了了大未必佳原文及翻译】:小时了了,大未必佳――选自初中二年级语文课本,小时了了大未必佳翻译(大未必佳文言文翻译),今天小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

  • 内容导航:
  • 1、小时了了大未必佳翻译(大未必佳文言文翻译)
  • 2、小时了了,大未必佳――选自初中二年级语文课本

1、小时了了大未必佳翻译(大未必佳文言文翻译)

《小时了了,大未必佳》是出自南朝刘义庆《世说新语·言语第二》的故事,本文记叙了孔融幼时的另一件事情。并且是作为“生动地表现了孔融的早慧、机敏与博学,读来读去不禁击节赞赏,意兴盎然”的佳作。

之所以说“另”,是因为原本孔融还有一件更家喻户晓、被当做典范的事件,后被编进《三字经》中“融四岁,能让梨”。赞美他一个四岁的孩子就懂得谦让、尊老爱幼,传承了中华美德,被作为后世学习的榜样。

小时了了大未必佳原文及翻译,小时了了大未必佳翻译(小时了了大未必佳及翻译)

《小时了了,大未必佳》原文:

孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。

元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。

太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。

《小时了了,大未必佳》译文:

孔融十岁的时候,跟随父亲到洛阳。那时李膺名气很大,担任司隶校尉的职务。到他家去的人,都是些才智出众的人、有名誉的人以及自己的亲戚才去通报。孔融到了他家门前,对看门的官吏说:“我是李膺的亲戚。”通报了以后,上前坐下来。

李膺问:“您和我有什么亲戚关系?”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。

小时了了大未必佳原文及翻译,小时了了大未必佳翻译(小时了了大未必佳及翻译)

“小时了了,大未必佳”成语解释:

“了了”古音应读作(líng,lì),做聪明伶俐讲,意思是明白,聪明。偏正式用法。

“小时了了”多用来说明小孩子从小便生性聪明,懂得的事情很多。但因为下文有“大未必佳”一语,故这句成语的意思便变成了:小时虽然很聪明,一到长大了却未必能够成材的。

表面上虽是赞扬的话,骨子里却是讥诮人、轻蔑人的。所以我们应用时便不能将它来称赞别人,否则将被人误解你有心讥剌、轻视人了。 一个小孩子,先天的聪明自然是好的,但若无后天的培养和努力,也会变成一块无用的材料。

就好像今天的“人设”,初期都是正能量满满,受人喜爱,但是不若后期以身作则,坚持要求自己,一旦放飞自我“出戏”,就全盘皆输。

小时了了大未必佳原文及翻译,小时了了大未必佳翻译(小时了了大未必佳及翻译)

所以,“立人设”翻车的并不是只有今天才有。都说现在发生的一切,全部可以在历史的长河中追寻到踪迹,长大之后的孔融就完完全全的印证了这句“小时了了,大未必佳”,而且也推翻了自己谦卑有礼的形象。

漠视亲情

成年的孔融丢掉了之前“温良恭俭让”的好少年的人设。孔融在后来发表“父母无恩论”。

"父与子,有什么恩?论其本义,不过当时情欲发作而已"。

"子与母,又有什么爱?就像一件东西暂时寄放在瓦罐里,倒出来后就什么关系都没有了"。

除此之外,他还说过"闹饥荒时,有点吃的,如果父亲不好,便宁肯拿给别人去吃"。

这番言论在今天看来都惊世骇俗,更别说“以孝治天下”的汉代了,他的种种言论也导致最后迎来了杀身之祸。

人分等级

东汉末年三国战乱,管秋阳和弟弟以及弟弟的同伴一路同行躲避战乱。粮食吃完了,管秋阳就对弟弟说“我们如果不吃你的同伴,三个人就得一起死”于是兄弟二人杀了同伴,最终活了下来。

这事无论是发生在古代还是现代,都是毁三观的,然而孔融却不这么认为,他却说:

“三人同行,两人聪俊,一人底下;饥年无食,谓宜食底下者,譬犹蒸一猩猩、煮一鹦鹉耳”

也就是说在孔融眼里,下等人就像是猩猩、鹦鹉一样,不过是会说话的鸟兽,在饥荒没东西吃的时候,聪俊的人吃了下等人也没什么好奇怪的。

狂妄自大,言语刻薄

孔融的狂妄自大,即使为官多年仍好逞一时口舌之快,毫无政治智商,并且常常言语刻薄挖苦曹操。当时曹操灭掉了袁绍,见袁绍之子袁熙的妻子甄宓之色后,便将其赐给了自己的儿子曹丕,在那个三国乱世的时代,女人永远都是政治家的附属品,当时人早已经见怪不怪,但是孔融讽刺道:“即周武王伐纣以妲己赐周公”。

我们都知道,武王伐纣之后,妲己最后被周武王杀了,但是孔融却偏说周武王将妲己赐给了周公,于是曹操不解的问道:“出于何典?”,孔融笑道:“以令度之,想当然耳”。

孔融这句话的意思是:以你曹操的例子想出来的,没有典故,想当然!这是对曹操赤裸裸的讽刺。

小时了了大未必佳原文及翻译,小时了了大未必佳翻译(小时了了大未必佳及翻译)

为什么要学习国学?因为我们可以重温历史。我们就是要从古人的智慧中汲取精华,吸取经验教训,避免一些可以避免的问题,继续前行。

所以,“小时了了,大未必佳”百科给的另一层解释是:

说明人不能因为少年时聪明而断定他日后定有作为,指不能只看到事物或人的表面现象。

2、小时了了,大未必佳――选自初中二年级语文课本

  (一)课文原句:同上(初中二年级下册第4课后)

  (二)文化因素:出自《世说新语·言语》:“孔文举年十岁随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:‘我是李府君亲。’既通,前坐。元礼问曰:‘君与仆有何亲?’对曰:‘昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。’元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:‘小时了了,大未必佳。’文举曰:‘想君小时必当了了。’韪大惭。”

  (三)文化内涵:引文中的“孔文举”即孔融,汉末经学家。为人恃才傲气,言论往往与传统观念相悖。后因触怒曹操被杀。“司隶校尉”,官名,为司寇(大法官)属官。“俊才清称”指颇有才学且声誉很高的人。“仲尼”即孔子,春秋末期思想家,政治家,教育家,儒家创始人。“伯阳”即老子,姓李名耳,字伯阳,春秋时思想家,道家的创始人。相传孔子曾向老子问礼。“奕世”是多世,世代相传。“了了”是聪明。

  引文的内涵是:孔融十岁的时候随父亲到了洛阳。当时李膺很有名望,担任着司隶校尉的官职。登门拜访他的都是当时很有才学而且声望很高的人或者至近的亲戚。孔融到了李府的大门后,对门卫说:“我是李校尉的亲戚。”通报后,孔融进去坐在了前面。李膺问道:“你和我是什么亲戚呢?”孔融答:“从前我的祖先孔子和你的祖先老子,有师徒之谊。所以我和您是世代相传的亲戚。”李膺和在座的宾客没有不惊奇一个十岁的小孩能说出这样的话来。大中大夫陈韪是后来的。有人把刚才孔融的话告诉了他。陈韪说:“小时候聪明,长大后不一定出众。”孔融听到了说:“想您小时候一定很聪明了!”陈韪十分狼狽。

对于孔融的这些说话举动,在传统文化中是如何主张呢?第一,严格地说孔子曾向老子问礼,只是相传。孔融将将十岁就知道这么深奥的知识,是有些可贵。但就凭这一点祖先的关系就说“孔李两家有‘师徒之谊’是不大切合实际的。特别是到李家拜访的都是“俊才清称”,孔融刚十岁的一个小孩就这样不谦虚,也是不应该的。

本文关键词:小时了了大未必佳翻译,小时了了大未必佳,翻译,小时了了大未必佳翻译成中文,小时了了大未必佳及翻译,小时了了大未必佳翻译50。这就是关于《小时了了大未必佳原文及翻译,小时了了大未必佳翻译(小时了了大未必佳及翻译)》的所有内容,希望对您能有所帮助!

本文链接:https://bk.89qw.com/a-206349

最近发表
网站分类