百科生活 投稿
关于【Dimples.(酒窝.)网名】:Dimples.(酒窝.),今天小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
- 内容导航:
- 1、Dimples.(酒窝.)网名:Dimples.(酒窝.)
- 2、译典 | 诸客 All the Passers-by
1、Dimples.(酒窝.)网名:Dimples.(酒窝.)
2、译典 | 诸客 All the Passers-by
2019.12.7 第48期
诸 客
独孤食肉兽
壬辰冬游汉诗网,偶言武昌旧城事,有女网名“郎骑竹马来”者,自言曩载供职大堤口小学,询之,畴昔所寓,适我旧居,因与临屏唏嘘,隔日赋此,感念岁月,兼识此冥冥之奇。
我生初在横堤住,
彩槅镂空张画布。
偶乘梦羽上江楼,
何人花季于兹贮。
维我凭轩听雨时,
是渠剪纸收灯处。
或缘鼓吹发壁橱,
辄见鼠宫初嫁女。
殷呈牒谱话诸邻,
胡桃有核皲文古。
游巡人寓万花筒,
魔境纡曲城堡伫。
葡萄醅酽唼紫鱼,
蔷薇幕擘眠纹虎。
露萤团屐划旋阶,
适彼童车裙褶驻。
昔人时人满黉廊,
各若茕行无所睹。
顾我而笑岂非子,
唇花湿靥穿身去。
往启秾春诸瞬间,
流飔溅棂月雕庑。
他年谁舞旧操场,
朝来野草燃金露。
圮楼嵯峨屹方舟,
满载诸客同杯渡。
独孤食肉兽,本名“曾峥”,生于武昌,武汉大学毕业。
力倡并践行“现代城市诗词”,著有《格律摇滚Y2K》《独孤食肉兽诗词编年集》(载《21世纪新锐吟家诗词编年(第二辑)》等。
Solitary Carnivore, original name Zeng Zheng, born in Wuchang, graduated from Wuhan University, an advocator and practitioner of “Modern Urban Poetry”. His publications include Rhythmical Rock Y2K,Chronology of Solitary Carnivore s Poems(included in
A Chronicle of New Edge Poets in the 21st Century (volume 2).
All the Passers-by
By Solitary Carnivore
Tr. ZHAO Yanchun
In the winter of 2012, I browsed a poetry website and haply chatted about the past life in Wuchang. A female “Child Comes Riding a Bamboo Horse” by net name said that, she alt="Dimples.微信昵称(酒窝.)网名,Dimples.微信昵称(酒窝.)微信昵称(Passers-by)" src="https://p3.toutiaoimg.com/pgc-image/Rk1n4Ga6tsTaDC~tplv-tt-large.image" /> 译者简介: 赵彦春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China 主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长,其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。 Biosketch of the Translator: ZHAO Yanchun: Professor of English at Shanghai University, Director of Center for Translation of Chinese Culture, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream. 栏目策划:金石开 栏目主编:赵彦春、莫真宝 组稿编辑:黄金珠 本期作者:独孤食肉兽 本期译者:赵彦春 中英朗诵:朱盛杰 英文书法:凌光艺 本期排版:曼 曼 Translating China。 本文关键词:dimple是什么牌子衣服,dimple是什么酒,dimples网名是什么意思,dimple是什么意思啊,dimples of venus。这就是关于《Dimples.微信昵称(酒窝.)网名,Dimples.微信昵称(酒窝.)微信昵称(Passers-by)》的所有内容,希望对您能有所帮助!
- 最近发表