百科生活 投稿
关于【熟肉是什么意思】:熟肉是什么意思,今天小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
- 内容导航:
- 1、熟肉是什么意思
- 2、日语达到什么水平可以直接看“生肉”?
1、熟肉是什么意思
熟肉指的是已被字幕组/汉化组翻译过的动画/漫画/小说/游戏/电影等作品。生肉,指未添加字幕的外语动画、电影、连续剧、节目、小说等。
熟肉现多用作网络用语,指经过压制、配有字幕的外语剧集,相对于未配有字幕的“生肉”而言。在动漫爱好者之中也流传着,指经字幕组翻译过,有字幕的动画。反之没有被翻译的动画资源则被称为“生肉”。最早出现在一些视频网站,具体出处不可考。与生肉相反,熟肉就是指已经经过翻译的ACGN作品。
2、日语达到什么水平可以直接看“生肉”?
生肉是啥?
先来简单介绍一下,“生肉”是什么意思,动漫中所说的生肉指还没有被字幕组翻译过的原版动画即Raw,一般指无字幕的动画版,与“生肉”相对的是“熟肉”,各大字幕组每天需要把没有字幕的生肉,加工成可以供广大日语、英语不好的用户欣赏的熟肉(即有字幕版)。
百科定义:
生肉,是网络用语。即“生的肉”,指的是,未进行加工(翻译)的ACGN作品,对应词汇是熟肉。含义为一般指动画的无字幕版。
在日漫中翻译出了中文字幕叫熟肉,没中文字幕只有日语发音叫生肉。
食物中生肉不能被人食用;而熟肉可以食用。
日语学多久才能啃“生肉”?
(1)
也许你会失望,但我还是要告诉你,即使过了n1,成绩在班里名列前茅,如果为了学习日语直接看生肉,效率真的很低。动漫还好,发音清楚,词汇相对简单,语法也没什么大的难点。
如果日剧的话,不下一番苦功,看生肉是跟不上80%的对话的。我说的不是借着画面,当时的雰囲気能明白的跟上,我说的,完全是为了学语言的跟上。尤其对于在国内学习日语的同学而言,教科书上的用语和在日本的生きている言葉,差的太远太远。
在国内足够优秀的你,把你扔到日本,你去便利店买东西,都听不懂收银员在说什么。(当时的我几乎什么都听不懂)很多来日本半年,甚至一年后,才能完全跟的上,能够听明白,日本收银员在说什么。。ご自宅用ですか?サイズ、ご確認済みですか?(洋服店)瞬间凌乱。。。(后注:正统的日语里,确实没有问号,叹号,甚至都没有括号。但在这个信息大时代里,问号,叹号,在日本也变得非常常见。大家都用,包括很多老人。。谢友提醒。这种文化在日本很常见,就是正统日语里认为是错的,但大家都在用,就约定俗成,被视为正确的了。比如ら抜き言葉、さ抜き言葉、抑或很多双重敬语。全然大丈夫だよ。也是日本年轻人常用的,但严格意义上说是错误的用法,在此不再展开。)日剧的单词量极大,用法也是富于变化(日语本身单词量就大),关键是语速快啊(写出来能明白,说出来却跟不上)。
日剧里出现的很多词语,都是比较高大上的词汇。日本人在现实生活中不太用,甚至很多年轻人都不明白什么意思。那真的没有方法破么?有志者事竟成破釜沉舟百二秦关终属楚,苦心人天不负卧薪尝胆三千越甲可吞吴。
先从挂双语字幕的日剧练起。(只有汉语字幕的太浪费时间)不要满足于 ‘看着画面,当时的氛围,我明白了’ 这个基本日语2级就能达到的水平,要执着于‘每一个单词,我是否跟上了’‘看字幕明白,但个别单词的发音,我明白吗’ ‘这个短语,好像不明白,这个谚语,又是什么意思’ 之类,每一句话,如果不明白,就退回去听,直到明白为止。遇到不认识的单词,短语,谚语,一定要拿本子记下来,平时要多看,复习。。。。
查字典,也是有讲究的,很多词语的用法,版本较旧的字典,或者电子词典都查不到,但是日本人却经常用。最好查网络字典,看日译日。刚开始确实难,但是慢慢就懂了。至于怎么查,国内的话上 雅虎日本,然后在搜索栏把想查的日语词输进去 直接回车,或者,词后面加个 “意味、使い方、類似語、辞書”都会出来很多。不求速度,只求质量。要力争跟上每一个词,不行,就倒回去再听一遍,只能这样坚持,没有捷径。还要注意不要看热血的,语速特别快的破案推理的。。一方面是难,另一方面,即使记住了,那些都是生僻词,不常用。。推荐,都市,爱情,家庭剧etc。
综艺节目也推荐适当看下,综艺节目里的日语,基本都是日本人常用的,不会有吊书袋的感觉。推荐看日剧网站:在线,速度不错。综艺,日剧,动漫都持续更新ing。哔哩哔哩弹幕视频网友情提醒:弹幕在画面右边可以关掉。。这样坚持,看完3部日剧左右。试着找个生肉看下,我保证,你会惊喜的发现,你居然听懂了特别多。。但是还不够,继续坚持。。。。ritual。1年,2年。。。。
你会发现,你可以复读,听写日剧的90%以上的内容。 看生肉,跟看中国的电视剧,差别不大。那种成就感,即使是矮穷挫也会让你自信心爆棚。你也会发现,身边的老师,日本人,开始夸奖你日语地道了,单词量大了。。道理很简单,但能坚持做的,没几个,还有類似語辞書要活用起来,才能达到无论日本人怎么换说法,你都能听明白的程度。類語辞典・シソーラス・対義語看日剧,一定不要只看热闹,只求明白就好。 想学好日语,从一字一词开始。。祝好运。
(2)
N1听力太简单,从N1到听生肉当中有一个比较大的gap。所以N1过了,高分过了,但是听不懂日漫日剧日综的生肉都是比较正常的。听懂70%生肉的水平基本等同于你可以在N1里面一边玩手机一边考听力。要提高听力不建议直接从日漫日剧开始,因为不同的剧,不同的主角说话方式差别很大,一般这样入门的人都是反反复复一句话来回听,当然有毅力的人可以这样做,但是我深刻怀疑这样一下午能不能看懂一集。
我个人觉得最容易起步的还是新闻。新闻发音标准,用词标准,语速标准,很容易习惯。文法这东西是有限的,死的,人为总结出来的。日本人不讲文法,他们说话有一个固定的套路。你要听懂,搞懂这个套路,然后还要用这个套路说话,不然你说的别人听不懂。不然噼里啪啦那么多音节人家一个个听怎么听得懂。一个套路成型后就固定下来了,剩下的就是放哪里了。
所以少し話させていただいてもよろしいですか。这种长句子你会发现是福利。当然有人会说文法有很显然的规则啊,套路是什么不明白,的确如此,我的意思是用的时候不用去想规则,随口就能说出来,就像中文不讲主谓宾只讲是否通顺那样,这个程度。搞明白常用套路一个月够了,要搞明白细微差别可能需要花很久,而且可能需要日本人替你解释一下。所以要忘记文法,听说里面去想文法估计大脑肯定来不及转了。剩下还听不懂的我觉得可能就是词汇不够了。词汇不够就听下来记着呗,好在常用词N1里面大多数还是覆盖了,剩下的生活用词嘛,自己多听多背也就能记住了。再有就是不要有字幕,不要有字幕,不要有字幕(重要的事情说三遍)。
听不懂记着以后查,反正以后交流起来总有听不懂的地方,不用着急一一全要搞明白。全搞明白你需要有庞大的词汇量,还不如去啃字典。但是自从d-addicts关掉后无字幕已经很难下了。建议tv-app直接看直播比较好。如果知道哪里有生肉下(最好有日综),务必告诉我啊。新闻过了以后再回头看日剧日漫已经没有大问题了。婉转语,省略语,双关语需要结合上下文去理解。历史知识,社会知识需要平时积累,这基本和听力没多大关系了。这时候如果你不是同传的话,要养成忘记中文完全用日语思考的习惯。也就是你听到一句日语,脑子里想的也是日语,最后说的也是日语,当中完全不涉及翻译到中文。这时候你会发现,语速再快一点也不要紧。接下来一个大坑是,这两句话明明说的差不多,但是有什么区别呢?句子里面细微的差别,包括用词,敬体,谁用,对谁用在哪个场合用。这是一个非常非常深奥的问题。而且不要自己琢磨,你需要一个日本人来教你怎么说话。最后我建议大家看talk节目来检验自己日语水平。个人觉得最有意思的还是ロンドンハーツ|テレビ朝日写了那么多,然而,我觉得日剧并没有美剧好看。。。
(3)
留日8年后回京闲散人员自己看日剧(非动漫)的标准:
1.听完一句后能完整地把听到的句子复述出来。
2.听到的每个常用词能瞬间反映出该词有几个意思,剧中说的是哪个意思。
3.能听懂生僻词。比如拟声拟态词,片假名词,惯用句,叠加动词,略语,专业术语等。这块词汇相当多,粗估得有15000~30000,但偶尔有几个听不懂其实也不太影响理解。这块最容易出现自己觉得自己听懂了,其实根本没听懂,误解了原来的意思的现象。
4.瞬间听懂所有语法,每个れるられる、せるさせる、はがをにで、たてるてた、からのでためせい、とたらならば、くれあげもらい、自动他动,敬語,ですますだ都不乱。
5.长句也能捋清逻辑关系。如田中のやつがね鈴木がその書類を間違ってお客さんに送ろうとするのを見たのに見て見ぬふりして注意しなかったことを根に持ってることがばれたらまずいだろうと考えたんだろうから、そんなことをしたんじゃないかと考えられなくないですか。这种长句在推理剧中常见,而且剧中的推理狂人一般说话都比较快。
6.能听懂剧中方言,并能分辨是哪个地区方言。
7.最难的,记清剧中每个人物的全名,和脸对上。按这个标准,到现在很多日剧我只能得70~80分。而且一般的日本人也就90多分而已。我11年前n1(380/400分)的时候估计也就能得5分。不过不得不承认也有很多强人就算听得不是很懂也能把片子看下来,毕竟有上下文,人物有动作有表情,编剧有定式,屏幕上有弹幕,百度上有梗概,豆瓣上有剧透。如果是以欣赏日剧为目的的话,这足够了。
本文关键词:梦见吃熟肉是什么意思,熟肉是什么意思,动漫里的生肉和熟肉是什么意思,中字熟肉是什么意思,网络上熟肉是什么意思。这就是关于《熟肉是什么意思,动漫里的生肉和熟肉是什么意思(日语达到什么水平可以直接看“生肉”)》的所有内容,希望对您能有所帮助!
- 最近发表