手机版

百科生活 投稿

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

百科 2025-12-23 11:56:40 投稿 阅读:5216次

关于【devastate的解释及devastate的例句】,devastating用法,今天小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

  • 内容导航:
  • 1、devastate的解释及devastate的例句
  • 2、M·S 16 | 迟来的巴黎圣母院悼念

1、devastate的解释及devastate的例句

devastate的解释v.毁坏devastate的例句OurEmbassywasdevastatedbythreebombsofNATO.我们的使馆被北约的三枚炸弹炸毁了。Iwasdevastatedbythenewsofthewreck.我获悉失事的消息感到十分震惊。

2、M·S 16 | 迟来的巴黎圣母院悼念

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

阅读指南

  • 只打算浅尝辄止的小伙伴,阅读要慎重

  • 本篇精读配套PDF在文末下载;

  • 先读译文,再看精读,食用最佳。

  • 本栏目已开通精读定制服务。请戳→原来精读也可以“私人订制”

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

下期预告

Mags Selection 16

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

The agony [1] of Notre Dame

巴黎圣母院之殇

选自4.20 Europe | France

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

The fire has devastated [1] the world’s most famous cathedral[Notre Dame的同义替换]. But not destroyed [2] it

大火毁坏了世界最著名的大教堂,但所幸并未令其毁于一旦。

解析:副标题点明这篇文章将要探讨的主题—巴黎圣母院的大火。其中,devastate和destroy二词值得注意,且看单词解析。

单词解析:

[1] devastate: if something devastates an area or a place, it damagesitvery badlyor destroy it totally

[2] destroy: to destroy something means to cause so much damage to it that it is completely ruinedor does not exist any more

阅读以上英英释义可以看出两个单词的细微差别,一般来说devastate表示某事物遭受重创,但没有完全毁灭,而从目前关于巴黎圣母院火灾新闻中,我们获悉虽然这场大火十分严重,但万幸的是,巴黎圣母院的主体建筑得以幸存。所以,devastate一词可以准确地表示其受灾程度,而destroy一词又让我们看到些许修复的希望。

小结:从标题中可以看出用词精当的重要性,这也是学习外刊的精髓。

agony

the great physical or mental pain (肉体或精神的)极度痛苦,创痛。Agony在外刊中出现的次数较多,是高频词汇,很多读者对此并不陌生。不过表示痛苦与悲伤的词语繁多,作者为何选取agony一词,只消读一读它的英文解释便可明了。巴黎圣母院的这场横祸,其本身在大火中饱受折磨,而全世界的人们也一样感受到切身之痛,这种情感非agony这一表意强烈之词不可以传达,从中我们还可以学习到在阅读外刊时,用赏析的态度去体会作者的遣词造句应该更能受益,不可流于学习新单词或背诵模板的表面。

Eg: Jack collapsed in agonyon the floor.

杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。

导读

4月15日,巴黎圣母院被熊熊大火吞噬,其最具代表性的建筑--哥特式尖塔倒塌,举世同悲。本期的《经济学人》也刊登了两篇文章,从不同的维度向巴黎圣母院“致哀”。精读所选取的这篇文章,题目相对简洁,但也直抒作者的胸臆—巴黎圣母院的炙痛。另外,题目其实运用了拟人(personification)的修辞手法,直接从巴黎圣母院的角度,去描述她所受的痛苦,赋予建筑以生命,这样一来更能令读者动容,产生共情的效果。

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

Part

1

The cathedral of Notre Dame is a “majestic and sublime[adj. 恢宏的]edifice[n. 雄伟的建筑物]”, a “vast symphony in stone”, wrote Victor Hugo. “Every surface, every stone of thisvenerable[adj. 神圣庄严的]pile[n. 高大雄伟的建筑物], is a page of the history not alt="devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)" src="https://p3.toutiaoimg.com/pgc-image/RR4yOOAHslQQC~tplv-tt-large.image" />

第一部分

段落解析

第1段关键词:venerable; history; devastating fire

提及巴黎圣母院,自然避不开法国文学家维克多·雨果的同名著作。首段由雨果在小说中对巴黎圣母院的描述开篇,让读者重温该教堂的恢宏与雄伟。正如雨果所说这个建筑不仅见证了法国的历史,也是科学与艺术史发展的见证。作者在开篇深化巴黎圣母院的重要性,让读者在读到其受灾之时,更加触动。段落最后由法国现任总统马克龙的推特内容结尾,连接历史与当下,让人一边叹惋唏嘘,一边悲痛地接受现实。

第二部分

重点词汇

engulf

if alt="devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)" src="https://p3.toutiaoimg.com/pgc-image/RR4yOORF9ImwlA~tplv-tt-large.image" />

drama

名词drama的本义是“戏剧”。本文中出现三次,分属两种不同的引申义。

(a) 本段中drama和两个抽象名词并列,它也是抽象名词,含义为:戏剧性,戏剧效果,激动人心(dramatic state, effect, or quality)。

本段里指法国历史跌宕起伏,令人感慨。

(b) 本文末段的两个drama则是具体名词,是“戏剧”的比喻义:戏剧性事件、场面或情景。文中指圣母院大火这场悲剧。

(c) 本文里drama的两个引申义其实反映了英语名词生成新义项的两种模式:具体名词抽象化(参见上面presence的抽象名词具体化)和暗喻用法。

(d) 本文中的两个义项稍偏文学化,不如派生的形容词dramatic常见。一般用来指过程曲折、冲突激烈的事件、场景等。很好看的石油经济史名著《石油风云》里,至少18次用到“drama”,下面的前两个例句就出自该书。

Eg. Operation Ajax unfolded over the middle of August 1953 with great suspense and high drama.

“艾杰克斯行动”于1953年8月中旬揭幕,其间几经波折,悬念迭起。

Eg. Gulbenkian, more than anybody else, would prove to be Teagle's chief antagonist in the unfolding drama.

后续事态波折丛生,古本金将超越众人,成为蒂格尔的头号劲敌。

——以上两例出自

The Prize--The Epic Quest for Oil,

Money, and Power.

Eg. But perhaps the sharpest break in Western tradition from the basic ideas of other civilizations lies in its vision of reality as an unfolding drama, as an immense dialogue between God and man crowned at some inconceivable end in an outcome of fulfilment and bliss.

但相比其他文明的基本观念,西方传统观念最鲜明的特性或许在于现实观。在后者看来,现实是一场戏剧,渐入佳境;是神人交谈,包罗万象,止于至善,不可思议。

——出自The Rich Nations and the Poor Nations.

By Barbara Ward. 1962.

(e) 注意drama的搭配(包括相应语境)。

搭配介词:with drama;in the drama。

形容词修饰:high drama。

特别是动词搭配:3个例句中都有unfold,后两个是分词用作定语:unfolding drama,这是常见搭配。例1不是drama直接搭配unfold,但也能看出语义上的关联。

第四部分

句子分析

In a city of broad vistas and stolen glimpses, it serves as a fixed point for Parisians; a stable presence that emerges reliably into view, like a much-loved aunt, from bridges across the river Seine.

解析

这句话不复杂,但很精致。

(a) 首先,broad vistas与stolen glimpses对比,说明巴黎从远景到细节,无处不美;这样一座美不胜收的城市,圣母院却是人们心中的fixed point,其地位可想而知。

(b) fixed point是数学名词“不动点”,也可以指观测技术中的定点,用在这里,和前面的两个意象相映成趣:恒久不变的fixed对stolen glimpses惊艳瞬间,城中一点point对broad vistas广阔远景。

(c) 分号后的同位语a stable presence…,描绘了圣母院作为巴黎人心中“fixed point”的具体形象:静态的a stable presence是观感;而动态的emerges…短语描述了人们怎么看到它,圣母院地处赛纳河中小岛上,走到桥上,它的形象就会逐渐emerges;再加上插入的比喻。如画风光里,圣母院就像巴黎人心中那位可亲的阿姨,永远可以期待、可以信赖。

小结:本段需注意引出文章新信息的方法(设问修辞);

译文

在法国,这场巴黎圣母院的大火,为什么牵动了如此多的情绪呢?巴黎既有壮阔景色,也不乏幽僻美景,圣母院是巴黎人的定点;从塞纳河桥上望去,圣母院可靠的屹立在那里,就像一位备受爱戴的阿姨。大教堂每年接待1300万游客。人们在这里心生敬畏,抒发浪漫情怀,也少不了自拍打卡。当地人可能被这些自恋的游客搞得心烦意乱,但同时也为巴黎圣母院的魅力深感自豪。圣母院有着850年的历史,这个国家地标性建筑给人一种独特的印象:永恒不朽、跌宕起伏和精神文明的象征,与埃菲尔铁塔的现代化和工程学威力形成了鲜明对比。

Part

3

On the night, as firefighters struggled to control the blaze, it looked for a stretch as if the centuries were dissolving in flames[表达多样,避免用词重复]. For Parisians, watching ineerie[恐怖的]silence alt="devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)" src="https://p3.toutiaoimg.com/pgc-image/RR4yOOf54WXN0U~tplv-tt-large.image" />

Great national debate*

“全国大辩论”。所谓“大辩论”,并非如同中文字面意思传递的像是一场针锋相对的国际大专辩论赛;毋宁说这是一场声势浩劫的集思广益。自去年11月以来,深受“黄马甲”运动抗议之苦的马克龙,作为对黄马甲的回应,从今年1月15日发起一场全民大讨论,议题集中在“生态转型”、“税收制度”、“民主体制”和“国家与公共服务重组”四个方面,希望能借此机会修复中央-地方关系,汲取施政新思路,并从抗议运动中“解套”。[原文出处巴黎圣母院大火,燃烧在“政”与“教”的交汇点上]

小结:本段需注意话题的延伸(由巴黎圣母院大火窥见法国政治);背景知识的了解;

译文

大火后的早晨,游客们在鹅卵石码头边聚集留影,这古老的劫后余生者,伤痕累累,却未倒下。对当地居民在悲伤之余也深深庆幸灾情还不算太糟。经历吉尔茨·杰尼斯(Gilets Jaunes)(黄背心)五个月的动乱后,可怕的火焰在某一刻似乎象征了这个国家的痛苦。火灾爆发前,马克龙先生正要发表演说,对示威者和他的“全国大辩论”(great national debate)做出回应,而他不得不匆匆推迟这次结辩。这一刻本该标志着一场灾难的终结,但却是另一场灾难的开始。

Part

10

Mr Macron now faces a different challenge. The country was already divided, and the president unloved. Today Notre Dame is charred[v. 烧焦], and Paris, and all of France, is in pain. Just occasionally, such a national drama can help to pull a divided country together. alt="devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)" src="https://p3.toutiaoimg.com/pgc-image/RR4yOOs1dEPgi7~tplv-tt-large.image" />

总结与复习

无论从建筑、人文、历史还是政治的角度,巴黎圣母院的力量都不容小觑。这也是为何巴黎圣母院大火能够引起全世界的关注。本篇文章梳理了巴黎圣母院的历史,也通过圣母院失火事件向读者展现了法国的政治生态,事理结合,内容详实,非常值得学习。

一、全文逻辑结构

本文以巴黎圣母院大火为基点,纵横古今,从法国动荡而矛盾的历史(纵向)谈到社会的现实矛盾(横向),形成“T”字形逻辑架构。

全文有五元素:建筑(圣母院),事件(大火),情感(悲痛),历史(纷乱而矛盾),现实(动乱与分裂)。作者巧妙编织五元素,使之融为一体。下面的段落结构标出了各部分的主要元素;此外,情感元素“悲痛”从题目开始,贯穿全文,构成文章底色。我们在后面的关键词总结中也能看出这一点。

第1部分(第1段):引子统领全文,法国为圣母院大火而悲痛。

1段:先借雨果之口道出圣母院的多方面价值,自然而然引出大火对法国的心理冲击,为全文定调。

第2部分(第2-5段):纵览历史,圣母院的价值与地位。

(圣母院元素,情感元素,历史元素)

第2部分像一支双主题的动人乐曲,圣母院主题和情感主题起伏交织,层层积淀情绪。从第2段的巴黎美景中心、国家地标到第4段的历史象征,圣母院的形象越是升华,法国的心情就越显沉痛。

2段(圣母院):圣母院的景观价值。段末升华到历史价值。

3段(情感):大火令法国人悲痛。

4段(圣母院与历史):历史象征与矛盾集合体。

5段:引用马克龙讲话,总结本部分,呼应引子。

第3部分(第6-8段):纵横交叉点,大火的问责与善后。

(事件元素)

6段:盘点毁损情况。

7段:重建计划。

8段:灾后问责。

第4部分(第9-10段):横向联系现实,社会分裂与动乱。

(现实元素)

9段:动乱之痛的象征。

10段:重聚人心的挑战。

本文构思讲究,线索分明。除了总体架构的逻辑线和贯穿全文的情感线,文中还有清晰的时间线和人物线(马克龙总统):

第1段大火吞噬尖塔,马克龙发推说出法国人民心声。

第3段救火队奋力灭火,作者感到数百年岁月葬身火海。

第5段午夜前,马克龙亲赴现场并讲话。

第6段大火既已扑灭,应考虑善后事务。

第7段马克龙发誓要修好圣母院。

第9段次日上午,游客和当地人心态不同。

有了前面的铺垫,最终第10段评价说,马克龙开了个好头,也就顺理成章了。

二、读后感

在精读的过程中,笔者查阅了相关资料,也在社交网站上浏览了各方言论,姑且谈谈对这次偶然事件的看法。巴黎圣母院失火,感到切身之痛的人们远不止巴黎人或法国人,全球的人们都有所感触。得益于便捷的交通,每年世界各地的游客会到巴黎圣母院观光旅游。如今,除却经济全球化,文化也在全球化。巴黎圣母院尖塔的塌陷,无疑是古典时代的一曲挽歌。从这个方面来看,笔者认为,文化全球化比之经济全球化,更应引起我们的注意。《经济学人》的另一篇文章从文明的角度深情地梳理了巴黎圣母院对人类文明的重要性,各位读者也可一并学习。文明无形,具有历史意义的建筑就是她鲜活的载体。笔者希望,除却家国情怀,面对人类历史上的共同文明,我们也能报以全球情怀。

三、词汇运用与分类总结

词汇运用

用词精当:agony; devastate; destroy; engulf

同义替换:fire/ blaze/ flame; Notre Dame/ Cathedral/ masonry

熟词僻义:end; between; absorb

serve表示“有用处”、“有效果”的4种结构

名词用法(抽象与具体的转换):presence; drama

短语用法(适用语境,言外之意):in the face of; at alt="devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)" src="https://p3.toutiaoimg.com/pgc-image/RPzj9BZ30ateZ~tplv-tt-large.image" />

精读 | 泽量&Carol

翻译 | 徐杰&holiday

审译 | 五爷&熊远梅

排版 | 核桃

本期精读由刊读者原创,不得盗用或转卖

滑动解锁回忆

1

Little man or little angel

《熊孩子养成记》选自1.5 Special Report

2

On the edge of Mordor

从《指环王》谈环保,选自1.12 Business

3

Sorry, we're closed

《对不起,我们不干了》选自1.12-13 NYT

4

Treasure islands

《金银岛》选自1.26 Europe

5

The Politics of Pigs

《猪猪政治》选自TE 2.2 China

6

Vestager’s progress

《进击的维斯特格》选自TE 2.9 China

7

The interminable abortion war

《难解的堕胎战》选自TE 2.16 Lexington

8

Speak, memory

《说吧,记忆》选自TE 2.23 United States

9

Welcome,sort of

《欢迎,真心!》选自TE 3.2 Asia

10

The English Patient

《英国病人》选自TE 3.9 Asia

11

Shrinked,expanded

本文选自TE 3.16 Leaders

12

Conflicted, confucians

《儒孝,还是愚孝》选自TE 3.23 China

13

Sniffing out Pakinson's

《嗅出帕金森》选自TE 3.30 Sci&Tech

14

Don’t be still, my monitored heart

《别停,我的监控心脏》选自TE 4.6 Sci&Tech

15

The Gripes of Broth

《火锅争霸》选自TE 4.13 China

招募令

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

招募|有趣的我们在等你

devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)

本文PDF请“阅读原文”

右边给我一朵小花花

本文关键词:devastate的名词和形容词,devastated翻译,devastate的用法,devastating意思,devastating用法。这就是关于《devastate的解释及devastate的例句,devastating用法(迟来的巴黎圣母院悼念)》的所有内容,希望对您能有所帮助!

本文链接:https://bk.89qw.com/a-520789

最近发表
网站分类