手机版

百科生活 投稿

印度用英语怎么说,印度的英文(Indian到底指印度人还是印第安人)

百科 2025-12-28 22:33:21 投稿 阅读:3025次

关于【印度用英语怎么说】,印度的英文,今天涌涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

  • 内容导航:
  • 1、Indian到底指印度人还是印第安人?怎么才能分清?
  • 2、印度用英语怎么说:印度的英文

1、Indian到底指印度人还是印第安人?怎么才能分清?

我们都知道哥伦布发现美洲新大陆的故事。然而,哥伦布却从未承认发现了新大陆,而是一直认为那里是印度,并称为Indios(西班牙语)。

因此,美洲土著人被称为土著印第安人(Native Indians),尽管他们既不属于印度,也不属于印度次大陆。

印度用英语怎么说,印度的英文(Indian到底指印度人还是印第安人)

怎样说才不会造成歧义?

People are emphasizing not to use the term ‘Indians’ for global indigenous population, however there was another term coined in the early 19th century to refer to the Native indians ,it is Amerindian.The natives were also called as Red Indians ,but these are very pejorative as the color comes into picture ,so not widely accepted.

人们强调对全球土著居民不使用“印第安人”一词,然而在19世纪早期出现了另一个用来指代印第安土著的术语,那就是美洲印第安人(Amerindian)。当地人也被称为红印第安人(Red Indians),但由于颜色出现在画面中,使这种称呼非常有贬义,所以没有被广泛接受。

Using Native American for the Indians (indigenous) and Indian American for people from India is more appropriate as there is no confusion.

用Native American表示印第安人(土著人),用Indian American表示来自印度的人是一种更合适的说法,因为不会造成混淆

Nevertheless, I suggest you use "Native American" when referring to people from that ethnic group, and "Indian" when referring to people from India (although, sometimes we are forced to say "Indian from India" to clearly distinguish what we mean).

然而,我建议你用Native American来指代来自那个种族的人,用Indian来指代来自印度的人(尽管有时我们不得不说Indian from India以明确区分我们的意思)。

If this sounds confusing, it is. In the multicultural mix that is the United States, it's often difficult to know the exact term to use that won't cause offense to any particular group.

如果这听起来令人困惑,那是的。在美国的多元文化组合中,通常很难知道使用哪个确切的术语不会对任何特定群体造成冒犯。

虽然Indian这个词既可以指“印度人”,也可以指“印第安人”。但是在美洲土著人使用这个词时,多少会有些冒犯。所以在没有具体语境的时候,Indian更倾向于理解为为“印度人”。

今天的内容都学会了么?

2、印度用英语怎么说:印度的英文

India为什么会被翻译成“印度”而不是像尼日利亚坦桑尼亚等以ia结尾的地名一样译为“印地亚”?

国名的翻译原则是“名从主人”;换言之,“主家”对于这个国名怎么读,怎么发音按照这个原则来“音译”比如说“德国”;不是按照英语Germany而是按照Deutsch 的“首字母”D翻译成德国。

印度的历史有年头了;印度存在时辉煌时,欧洲还是蛮荒;至于后来葡萄牙探险者认为他们发现了“新大陆”(印度),将其称为“印第安”(其实是美洲大陆)。

那么,历史上的印度这个名称是怎么来的呢?由于中国与它是邻居,人文交往频繁,来看看中国古代是怎么称呼这个国家的——西汉的时候,古人将印度译为“羌独”;到了东汉,又称它为“天竺”;唐代对印度的称呼又发生了变化;玄奘放弃了天竺、身毒、贤豆这些名称,而根据当地发音,称做印度——而“竺”、“毒”、“度”这样的读音又是怎么来的呢?这些读音都来自一条河流的名称;这就是印度河;印度河的的梵语读作Sindhu;波斯语读作Hindu、希腊语读作ινδία(India);欧洲的探险者就是根据希腊语将其称为India。

而中文的翻译没有加上“亚”这个尾巴,就是因为梵语的读音大致等于“度”这个音。

最开始欧洲人称呼中国也并非是China,而是middle kingdom或者central country;这就是历史上中国对外的称呼“中国”的意译。

就像中国,被日语翻译成 近似 zhongguo 的发音“chuugoku”(チュウゴク),而非跟着英语的发音“拆那”,就是因为日本是在西方对中国有更深了解之前就和中国关系密切了。

中国对印度同样如此吧。

本文关键词:非洲的英文,印度的英文形容词,印度的英文缩写,印度人的英文,印度的英文单词。这就是关于《印度用英语怎么说,印度的英文(Indian到底指印度人还是印第安人)》的所有内容,希望对您能有所帮助!

本文链接:https://bk.89qw.com/a-525660

最近发表
网站分类