百科生活 投稿
关于【蝶恋花晏殊原文赏析及翻译】,蝶恋花晏殊古诗词阅读,今天涌涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
- 内容导航:
- 1、楼高月冷惹幽怨 菊残燕去人不归||每日宋词赏析晏殊《蝶恋花》
- 2、蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
1、楼高月冷惹幽怨 菊残燕去人不归||每日宋词赏析晏殊《蝶恋花》
楼高月冷惹幽怨 菊残燕去人不归||每日宋词赏析晏殊《蝶恋花》
清晨一阵微雨,洗去了漫天尘埃,带来一片清新的世界,一切似乎变得透亮起来。只是这雨也带来了无限凉意。该是秋天到了吧?
那阵寒凉也驱走了昨日酒醉的麻木,披衣走到屋外,杨柳岸依然冷雨清风,月儿已经躲进厚厚的云层了,怕是不愿看见离人醒时的眼泪吧?那微雨散落池塘荡起一圈圈微微的涟漪,就像是心头的思念,一波又一波,虽然不激烈,却绵绵不绝搅乱心扉。
算一算,你离开家乡已经多年了,你现在身处何处呢?那里也该是秋天了吧?添上一件衣裳了没?
还记得吗?我们曾经在月下盟誓,我们要在同一片月光下,用同样的相思委托月光陪伴亲爱的你。可是,多少日子了,月光越来越清冷,却难获你的归期;双飞燕来了又去,也没有捎来你的安好。
我是知道你的,你独爱那远方的阔渺豪放,你想要策马奔腾在天地交接处。只有那里才能安放你的青春和壮志!我更知道,没有经历江湖的烟尘,你难以成长成顶天立地的好男儿!
不是都说“醉过才知酒烈,爱过方知情浓”吗?或许只有经历了人生的悲欢离合,尝尽了生活的酸甜苦辣,一个人才能真正长大,真正成熟,也才能真正担当起未来的责任。
你且去吧,虽然我心中一万个不愿意,可我知道人需要慢慢学着长大。我愿意为你守住这一方净土、营造成爱的港湾,守望住我们的情丝,待你江湖倦怠时,我在这里为你洗去一身的疲惫与尘埃,为你抚平心中的伤痕。
看着你毅然转身策马远去,渐渐与江湖融在一起,我擦去眼角的泪珠,我知道,从此在我的心里种下了相思;我也知道,从这时候起,我要更加坚强,江湖从不太平,你难免伤心,我们两个人总要有一个人留住坚强,才能抵住风雨飘摇。
可是你一去经年,在你的天地之间仗剑挥洒,不见消息。我总难掩相思,更何况是在这恼人的秋天呢?看着西风飒飒,落叶飘飞,忍不住一次又一次独上高楼,凝望天涯深处,想要捎去我的问候与思念,哪知鸿雁和沉鱼都不知道你的影踪,带不去了我的相思。
一次次远望,一次次流泪。萧瑟的秋天啊,休得独倚高楼,万种相思,仿佛那落叶,伤心处,一片化成千万片,结成千万个伤心,碎落满地。而那不解风情的江水,依然不知疲倦东流去。
明月啊,普天下都是你的领域,能否为我带去我的思念?我坚信,天涯深处的月夜里,你也在对月思念,诉说你江湖的快意恩仇。请记住,独在远方的你,就不要就着月光饮那壶烈酒了,明天你还有你的征程,只需记住,远方的我的牵挂。
晏殊是中国快递业的鼻祖吧,总是为相思两地的情人传递彼此的爱意。只是山水长阔,不知天涯何处,锦书难递,你只好寄情毫端,把最深的思念用文字娓娓道来,却是那么的让人触景伤情!执一壶老酒,读着高楼墙上这阙《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》,不禁又泪流满面。且看晏殊的笔端吧:槛菊愁烟兰泣露。罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山水长阔知何处!
赏析:又是一年秋渐浓。这时光总是过得飞快,特别是你远走他乡之后,春夏秋冬就像电影一样,一幕一幕快进着(当然那时候没有电影),只有秋天来时,萧瑟的秋水长天让人默然想起又一年过去了。
单衣已经不耐寒了,晨起时也多了晨雾缭绕。你看那菊花,白的,黄的,红的,紫的开的正盛,在晨雾的笼罩下,仿佛在仙境中绽放美丽,却也掩饰不住秋天的萧瑟,宛如离人心中的愁云惨淡。那几朵不舍时光的兰花,努力娇艳着,想要留住刹那的绚烂芳香,因了你的容颜,是我极力挽留你的温存,花朵沾露却似我饮泣的泪珠,饱含相思之苦。
那陪伴我一整个春夏的双飞燕,好像已经抵不住秋寒了,虽然增厚了一层罗幕,虽然一天又一天地推迟归去温暖的世界,但终究也还是要离我远去。我知道你们也不愿意离开,毕竟我们相伴是可以相互温暖,你们带给我无限的慰藉。你们遗憾南飞,不能把我对他的思念带去辽远的天涯。
只有那明月,从不类分人群,无私地将光明与温暖洒向世间任何角落,让我们可以千里共婵娟。但也是少了那一份婉转风流,不理会相思的人的愁苦,不解风情地一直斜照到天明,直把个我整夜的相思无处藏身,暴露在世间。可是也罢,远方的你能透过这轮明月,看见我相思的身影么?
想想昨天傍晚,我又一次独上高楼,极目远眺,都是天涯的尽头。那里可有你策马扬鞭的潇洒的影子?目不能及,只能在想象的空间里,出现思念的容颜。可是毕竟秋风萧瑟,那本枝繁叶茂的大树,叶已落尽,连远征的鸟儿也不再愿意在此多停留一会儿。飘飞的落叶就像是情人的伤心之泪,飘落地上碎成千万片,成了千万个伤心。我知道,这种伤心,这般心痛,只有你归程的音讯才能消除。
每每都想要把对你的思念、对你的爱恋,写成情书寄给你。可是写下了101封情书,却又不知道我的心上人又转战何方了。那只能把情书托付明月吧,托付高山碧水吧,希望能带去给远方的你。
我相信,不论在天涯何处,你一定能收到我的爱恋!
2、蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
原文:
《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
作者:晏殊
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。
翻译:
栏杆(槛在这里念kǎn,栏杆的意思)外,菊花被轻烟笼罩,好象含着愁;兰叶上挂着露珠,好象在哭泣。罗幕闲垂,空气微冷;一双燕子飞去了。明月不知道离别的愁苦。斜斜地把月光照进屋子里,直到天明。
昨天夜里,秋风吹落碧树的叶子。我独自登上高楼,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?
注释:
①槛(kǎn):栏杆。
②罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。
③朱户:犹言朱门,指大户人家。
④尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。
赏析:
此为晏殊写闺思的名篇。词之上片运用移情于景的手法,选取眼前的景物,注入主人公的感情,点出离恨;下片承离恨而来,通过高楼独望把主人公望眼欲穿的神态生动地表现出来。王国维《人间词话》中把此词“昨夜西风”三句和柳永、辛弃疾的词句一起比作治学的三种境界,足见此词之负盛名。全词深婉中见含蓄,广远中有蕴涵。
作者简介:
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
本文关键词:晏殊蝶恋花原文及译文,蝶恋花晏殊注释,蝶恋花的译文晏殊写的,蝶恋花晏殊拼音版原文,蝶恋花晏殊古诗词阅读。这就是关于《蝶恋花晏殊原文赏析及翻译,蝶恋花晏殊古诗词阅读(每日宋词赏析晏殊《蝶恋花》)》的所有内容,希望对您能有所帮助!
- 最近发表