手机版

百科生活 投稿

桥用英语怎么说,建筑物的英文(小心地滑=slip)

百科 2025-12-26 20:05:21 投稿 阅读:7895次

关于【桥用英语怎么说】,建筑物的英文,今天小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

  • 内容导航:
  • 1、桥用英语怎么说:桥的英文
  • 2、小心地滑=slip carefully?宁波发动市民为外语标识纠错

1、桥用英语怎么说:桥的英文

桥的英文

桥的英文是bridge,具体释义如下:读音:[brɪdʒ]表达意思:桥;桥梁,纽带;船桥,舰桥;鼻梁,鼻梁架;琴马;(固定的)假牙,齿桥;(连接两地的)狭窄地带;过渡乐节,间奏;球杆的凹口支架;桥牌;弥合(分歧),消除(隔阂);兼具……的特点;在……上架桥,横跨。词性:通常在句中既可以作名词,也可以作动词。

例句
1.The bridge was opened by the Queen.女王为大桥开通揭幕。
2.A section of the Bay Bridge had collapsed.海湾大桥有一部分坍塌了。
3.Work on the bridge will recommence next month.下个月将重新开始这座桥的建造工作。

桥的英文翻译是什么

桥[qiáo]名bridge:桥;桥牌;鼻梁;起联系作用的东西。名a surname:姓。

“桥”用英文怎么说?

bri

2、小心地滑=slip carefully?宁波发动市民为外语标识纠错

澎湃新闻记者 姚似璐 通讯员 王源

“小心地滑”被译成“slip carefully”(滑得很小心),“文明如厕”被译成“civilized toilet”(文明的厕所)——澎湃新闻11月18日从宁波市政府外事办公室获悉,刚结束的宁波市公共场所外语标识全民纠错活动收到市民上传的纠错信息429条,问题图片520张,涉及交通枢纽、景点景区,商圈、文旅、医疗、体育等公共场所。

桥用英语怎么说,建筑物的英文(小心地滑=slip)

本文图均来自甬派客户端

9月上旬,为规范公共场所外语标识,提升城市国际化语言软环境,宁波开展公共场所外语标识纠错,邀请市民寻找翻译不准确、拼写不规范、词意错误、表达歧义等译写问题,对上传有效纠错信息的参与者给予每条20元话费的奖励。

桥用英语怎么说,建筑物的英文(小心地滑=slip)

拼写错误

经整理后形成的107条反馈意见中包括拼写错误、机械直译、翻译错误、语法格式错误、译写不一致等。如湖边安全警示信息中“Swimming(游泳)”错拼为“Swinning”,某道路交通牌的“Bridge(桥)”错拼作“Bridpe”,某景点“请勿躺卧”指示牌中的“Lying(躺卧)”被拼为“Living”,某度假区“中心”的英文应为“Center”或“Centre”,被错拼成“Cenrte”。

桥用英语怎么说,建筑物的英文(小心地滑=slip)

机械直译

“机械直译”主要表现为按中文字面直译,没有将公共服务信息按内容和意图进行意译,如“绿草茵茵,足下留情”被译为“Grass blue,under the foot is forgiving”,应意译为“Keep Off the Grass(离开草坪)”;“小心地滑”被译成“slip carefully”,应按照英语国家同类信息的习惯用语改为“CAUTION//Slippery When Wet”;“文明如厕”应为“Please help keep it clean (请保持清洁)”。

桥用英语怎么说,建筑物的英文(小心地滑=slip)

翻译错误

翻译错误中,有电梯提示牌的“左立右行”被译为“右立左行”,地铁安全锤的使用说明中“拉开罩板”被译成“打碎玻璃”。此外还有字母大小写错用等格式错误,如“Heyi Road”被标为“HeYi Road”。

来源: 澎湃新闻

本文关键词:小船的英文,索道的英文,树的英文,建筑物的英文,村庄的英文。这就是关于《桥用英语怎么说,建筑物的英文(小心地滑=slip)》的所有内容,希望对您能有所帮助!

本文链接:https://bk.89qw.com/a-753165

最近发表
网站分类