百科生活 投稿
关于【luckydog意思中文翻译】,luckydog是什么意思,今天涌涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
- 内容导航:
- 1、记住:Lucky dog 千万不要翻译幸运狗
- 2、luckydog意思中文翻译:luckydog是什么意思
1、记住:Lucky dog 千万不要翻译幸运狗
文/英语老师刘江华
今天和战友分享一个短语Lucky dog 按字面意思翻译是幸运狗,千万不要这样翻译哦,这是一句俚语
Lucky dog 在口语中是“幸运儿”的意思
比如我们常说的一个句子
You are a lucky dog.
你真是个幸运儿。
如果你听到别人说你You are a lucky dog 千万不要生气哦,很口语话的一个句子
这是中外文化的差异,就像Love me love my dog 爱屋及乌一样。
下面我们学习下跟Lucky 相关的地道口语表达
1,lucky for you 你好幸运
Lucy for you, the train's delayed so you didn't miss.
你真幸运啊,火车晚点了,所以你还没错过。
2,Lucky money 压岁钱; 红包
3,Lucky Charm 幸运护身符 ; 幸运符
4,lucky day幸运日;黄道吉日
5,thank one's lucky stars 谢天谢地
Thank my lucky stars I didn't do any bad things at that time.
谢天谢地当时我没做什么坏事。
2、luckydog意思中文翻译:luckydog是什么意思
luckydog是什么意思?
lucky dog意思是:幸运儿。重点词汇:lucky英['lʌki]释义:adj.幸运的;侥幸的[比较级luckier;最高级:luckiest]短语:Lucky Star幸运星;幸运之星;动画幸运星词语辨析:lucky,fortunateadj.(形容词)这两个词的共同意思是“幸运的”。
1、fortunate是正式用词,多用于重大的事情,不强调偶然性,指情况对某人有利,使其获得好处或成功;2、lucky是普通用词,指未经努力,完全出于偶然的原因而得到成功或免于受害。
例如:He is lucky that he missed the train the day it was wrecked.火车撞毁那天他正好误了车,真幸运。
“lucky dog”是什么意思?
lucky dog的意思是幸运儿。具体释义如下:lucky dog 英 [ˈlʌki dɔɡ] 美 [ˈlʌki dɔɡ]n.幸运儿例:A few enviably lucky people met you here and there in Shanghai.一些让人嫉妒的幸运儿在上海的这里或那里遇见了你。
lucky是好运的意思,dog是狗的意思,但是这里并不是指幸运的狗。
lucky dog是一句谚语,它的意思是幸运儿。也不乏人们用dog来指代自已内心的嫉妒之情。扩展资料一、lucky英 ['lʌki] 美 ['lʌki] adj. 幸运的;带来好运的lucky的意思是“幸运的”,在句中用作表语时,可接介词短语、动词不定式或that从句。例:You lucky blighter!你这幸运的家伙!二、dog英 [dɒɡ] 美 [dɔːɡ] n. 狗;家伙;卑鄙的人;没用的东西vt. (灾难等)缠住;跟踪dog常用于谚语或成语中。
例:The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警惕地守护着这所房屋。
You are a lucky dog什么意思?
你是一个幸运儿比喻是一种修辞手段。日常生活中,常借用动物或颜色的特征来形容人之特性的词语,但这类比喻往往因 语言、文化背景的不同而具有不同的含义。
中西方人给动物和颜色的文化附加意义一般是不一样的,如在中国有人听见 You are a lucky dog。
必然生气,但在英语中 lucky dog 是“幸运儿”;“爱物及乌”的英语表达是 Love me, love my dog.“风水轮流转”的英语表达是Every dog has his day. 在美国,狗作为宠物对人们极其重要,被看作家庭中的一部分。 以下为源自中青网的一篇与之相关的文章,可作为参考: 词语趣谈 是“人”还是“狗” 原文:You can't teach old dogs new tricks.译文:你无法教老狗新把戏。 辨误:翻译是一种跨文化交际,译者要注意英汉词语之间的文化差别。原文是一句英语谚语,在英语中dog是一个中性偏褒的词,lucky dog(幸运儿),top dog(优胜者),clever dog(聪明人)等都可以指人,如果某人买彩票得了大奖,你说He is a lucky dog,一点也没有贬义或嫉妒的意思,等于说“他真走运”或“他真是福星高照”。
Every dog has its day意为“凡人自有出头日”。help a lame dog overastile指“济人之急”。like a dog with two tails常指“(某人)非常高兴”。
You couldn't have given Andrew a more welcome present than that bicycle;he was pleased as a dog with two tails.(你送给安德鲁的那辆自行车是他最欢迎的礼物,他简直高兴得没治了。)这些说法中的dog并没有贬义,因为在西方狗被认为是人类最忠实的朋友。 当然dog有时也含有贬义,如:yellow dog(无赖),going to dogs(完蛋),die like a dog(死得很惨)等。
本次的翻译辨误中,原文显然讲的并不是狗而是人,而在汉语里把人称做“狗”是不能接受的。所以,原文可译为:上年纪的人学不了新玩意。 同前面的朋友说的一样,在比较正式的场合应该避免使用该词。
因为它太口语化了。
本文关键词:luckydog是什么意思,luckydog是骂人的吗,luckilydog是什么意思,lucky dog是俚语,luckydog是什么意思 英语。这就是关于《luckydog意思中文翻译,luckydog是什么意思(千万不要翻译幸运狗)》的所有内容,希望对您能有所帮助!
- 最近发表