手机版

百科生活 投稿

设法处理短语的英语怎么说,通融一下用英语怎么说

百科 2025-12-23 12:34:46 投稿 阅读:2829次

关于【设法处理短语的英语怎么说】,今天小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

本期要学的表达跟规则(rule)相关。

看到rule,你能想起哪些表达呢?

比如说制定规则make a rule,也可以说破坏规则break the rules,当然遵纪守法的人应该要遵守规则,你可以说obey the rules。

接下来我们要说一说,有的时候,在规则不允许的情况下,大家想要“通融通融”,用英语应该怎么表达呢?

设法处理短语的英语怎么说,通融一下用英语怎么说

“通融一下”英语咋说?

其实“通融一下”这个英语表达非常有意思,叫做bend the rules。

Bend的本意是弯曲,也就是别那么冥顽不灵又固执嘛,偶尔弯弯腰也没关系。

所以,用到了bend the rules表示通融一下,类似make an exception破例一下嘛。

看一下英文解释:

To do something or allow someone to do something that is not usually allowed, especially in order to make things easier alt="设法处理短语的英语怎么说,通融一下用英语怎么说" src="http://p3.toutiaoimg.com/large/dfic-imagehandler/14b2bfde-03ed-4ae4-a7e4-21af593224cf" />

看几个英语例句:

① - I want to return the fan, but I left the receipt in the office, can you bend the rules a little?

- Sorry, if you don’t have the receipt alt="设法处理短语的英语怎么说,通融一下用英语怎么说" src="http://p3.toutiaoimg.com/large/dfic-imagehandler/a4dab86d-96b1-4342-a48d-378a17fc4207" />

“A rule of thumb” 是啥意思?

继续说一个跟rule相关的表达——a rule of thumb。

这个表达在口语中的出现频率还挺高,那到底是啥意思呢?

再看下英文解释:

A rule of thumb is a rule or principle that you follow which is not based on exact calculations, but rather on experience.

可以看出,a rule of thumb其实也是一个规则或者一个准则,但是它是基于你的经验而言的——也就是经验工作法则。

看几个英语例句加强理解。

① You know, Italian housewives have a rule of thumb.

要知道,意大利主妇们有套经验。

* 选自美剧《生活大爆炸》

② As a rule of thumb, we should spend about one trillion dollars.

根据以往经验, 我们应该花费大约一万亿美金。

* 选自TED

a rule of thumb通常用于as a rule of thumb放在句首,引出后面的一个结论。

快速回忆:

“通融一下”用英语怎么说?真的和“rule”有关,很简单!

“As a rule of thumb”怎么理解?

好了,这就是本期的英语表达了,你学会了吗?

在生活中你有什么经验想要分享的呢,不妨用as a rule of thumb来造个句吧!

本文关键词:设法处理完成英语,设法处理短语的英语怎么说呢,设法的英文,设法对付的英文,设法解决的英文单词。这就是关于《设法处理短语的英语怎么说,通融一下用英语怎么说》的所有内容,希望对您能有所帮助!

本文链接:https://bk.89qw.com/a-805711

最近发表
网站分类