手机版

百科游戏 手游攻略

徐文贞宽厚,徐文贞宽厚文言文翻译是什么

百科 2025-12-23 05:54:04 手游攻略 阅读:7054次

徐文贞宽厚的介绍

徐文贞归里,遍召亲故。一人取席间金杯藏之帽,公适见之。席将罢,主者①检器,亡其一,亟索之。公曰:“杯在,勿觅也。”此人酒酣潦倒,杯帽俱堕,公亟转背,命人仍置其帽中。只此一端,想见前辈之厚。

徐文贞宽厚文言文翻译

《徐文贞宽厚》翻译:徐文贞回到老家,宴请所有的亲戚和故友。其中一个人偷偷地把宴席上的金杯藏在自己的帽子里,徐文贞恰巧看见了。宴席即将要完了的时候,管家检查餐具,发现丢了一具,急忙到处找。徐文贞却说:“金杯在,不要再找了。”那个偷金杯的人由于喝醉酒而摇摇晃晃,(一不小心)金杯和帽子都落在地上了,徐文贞急忙转过身去,让仆人仍然将金杯给他藏在帽子中。只这一件事,就可想见徐文贞前辈的宽厚。

原文

徐文贞归里,遍召亲故。一人取席间金杯藏之帽,公适见之。席将罢,主者检器,亡其一,亟索之。公曰:“杯在,勿觅也。”此人酒酣潦倒,杯帽俱堕,公亟转背,命人仍置其帽中。只此一端,想见前辈之厚。

注释

主者:管家。

里:古代一种居民组织,先秦以二十五家为里,里设里长。相当于村。

亟:同急,急忙。

故:朋友

潦倒:举止散漫。

适:恰好

《徐文贞宽厚》这篇文言文告诉我们,他是一个宽厚待人的人。本来回到老家,想宴请众位亲戚和好友,以表示自己没有忘记这些人,可偏偏有这样不知趣的人,不但不知道感谢,还把酒席上的酒具偷偷地藏起来企图拿走。一般人会让下人令其交换出来,而徐文贞为人宽厚,不愿意不给此人在众乡邻面前丢脸,才上演了“让仆人仍然将金杯给他藏在帽子中”让他带走这出‘戏’。

如果不是让仆人将金杯给他藏在帽子中,而是当众揭穿他,此人会无地自容。当众丢尽了面子。这样一来,徐文贞不但这一顿酒席白费了,还留下一个‘小气’的名声。任其拿走酒具虽然有些损失,但收到的却是宽厚这样一个好名声。让人不得不佩服徐文贞的宽宏大量的好气度。不看一时一地的得失,从大的方面着想,看大局,这是最值得称道的。

徐文贞宽厚文言文翻译是什么

《徐文贞宽厚》文言文翻译如下:

徐文贞回到老家,宴请所有的亲戚和故友。其中一个人偷偷地把宴席上的金杯藏在自己的帽子里,徐文贞恰巧看见了。宴席即将要完了的时候,管家检查餐具,发现丢了一具,急忙到处找。徐文贞却说:“金杯在,不要再找了。”

那个偷金杯的人由于喝醉酒而摇摇晃晃,(一不小心)金杯和帽子都落在地上了,徐文贞急忙转过身去,让仆人仍然将金杯给他藏在帽子中。只这一件事,就可想见徐文贞前辈的宽厚。

启示

厚道之举,能够赢得人们对厚道之人的赞赏和敬仰,也能够使周围的人自省自律和效仿。

厚道之人最懂得你敬我一尺,我敬你一丈,厚道之人如果占了一点便宜会寝食难安,厚道之人必有后福。

厚道的人,因为天性纯厚,从不生害人之心,也疏于防人之法。我们每一个人都应该崇拜厚道,善待厚道,应以厚道为荣,以刻薄为耻。

本文链接:https://bk.89qw.com/a-999344

最近发表
网站分类